-
1 Дух бодр, но плоть немощна
General subject: the spirit is willing, but the flesh is weakУниверсальный русско-английский словарь > Дух бодр, но плоть немощна
-
2 дух крепок, да плоть немощна
General subject: the spirit is willing, but the flesh is weakУниверсальный русско-английский словарь > дух крепок, да плоть немощна
-
3 Дух бодр, но плоть немощна
ngener. der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwachУниверсальный русско-немецкий словарь > Дух бодр, но плоть немощна
-
4 Дух бодр, да плоть немощна
Man would do much, but he is not always strong enough to fulfil it. See И хочется, да не можется (И)Cf: The spirit is willing, but the flesh is weak (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дух бодр, да плоть немощна
-
5 дух бодр, да плоть немощна
nDictionnaire russe-français universel > дух бодр, да плоть немощна
-
6 плоть
Авраам, праотец наш по плоти библ. — Abraham, our forefather according to the flesh
дух бодр, плоть же немощна библ. — the spirit is willing but the flesh is week
плоть и кровь библ. (человек) — flesh and blood
-
7 дух бодр, плоть же немощна
Универсальный русско-английский словарь > дух бодр, плоть же немощна
-
8 дух бодр, плоть же немощна
посл. The spirit is willing but the flesh is weakДополнительный универсальный русско-английский словарь > дух бодр, плоть же немощна
-
9 the flesh is weak
плоть немощна [часть выражения the spirit is willing, but the flesh is weak; см. the spirit is willing, but the flesh is weak]See you, one should not ask for outside proof - no, reason should be enough. But the flesh is weak, it is consolation to find that one is on the right track (A. Christie, ‘The Mysterious Affair at Styles’, ch. X) — Видите ли, можно было бы и не искать каких-нибудь еще доказательств. Вывод напрашивается сам собой. Но слаб человек. Как приятно еще раз убедиться, что ты на верном пути.
-
10 the spirit is willing, but the flesh is weak
1) Общая лексика: дух крепок, да плоть немощна, Дух бодр, но плоть немощна2) Библия: дух бодр, плоть же немощнаУниверсальный англо-русский словарь > the spirit is willing, but the flesh is weak
-
11 the spirit is willing, but the flesh is weak
Since then I have written many other books; and though ceasing my methodical study of the old masters (for though the spirit is willing, the flesh is weak), I have continued with increasing assiduity to try to write better. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 10) — С тех пор я написал еще много книг. И хотя я перестал систематически изучать старых мастеров (дух бодр, плоть немощна), но всегда и все с большим усердием старался писать лучше.
Large English-Russian phrasebook > the spirit is willing, but the flesh is weak
-
12 flench, flense
добывать ворвань( из китовой и тюленей туши) сдирать шкуру( с тюленя, кита) тело;
мясо - in * в теле, полный - to make /to gain, to put on, to pick up/ * полнеть, толстеть - to lose * худеть мясо;
мясная пища - wolves live on * волки питаются мясом - * to eat no * не есть мясного - * diet мясная диета;
питание, состоящее в основном из мяса плоть - sins of the * плотские грехи - to mortify the * умерщвлять плоть род человеческий - all * все живое, смертные - to go the way of all * умереть мякоть( плода и т. п.) (сельскохозяйственное) молодые веточки чайного куста, флеши > in the * во плоти, живой, собственной персоной > she is prettier in the * than in her photographs в жизни она красивее, чем на фотографиях > to make smb.'s * creep приводить в содрогание, в ужас > to press the * (американизм) пожимать руки, обмениваться рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.) > pressing the * (американизм) рукопожатия;
тесное общение с толпой( избирателей, встречающих и Т. п.) ;
хлопанье по плечу и т. п. > * presser (сленг) любитель фамильярничать( с рядовыми избирателями) > black * (историческое) "черный товар", черные рабы > to eat one's own * пребывать в лености > to go after the * повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям > an arm of * материальная сила > to be made * воплотиться > to demand one's pound of * вымогать, безжалостно требовать( уплаты, возврата) > the spirit is willing, but the * is weak дух крепок, да плоть немощна приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови разжигать кровожадность обагрить меч кровью (впервые) откармливать;
полнеть (специальное) мездритьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flench, flense
-
13 flench flense
flench, flense
1> добывать ворвань (из китовой и тюленей туши)
2> сдирать шкуру (с тюленя, кита)
3> тело; мясо
_Ex:
in flench, flense в теле, полный
_Ex:
to make (to gain, to put on, to pick up) flench, flense
полнеть, толстеть
_Ex:
to lose flench, flense худеть
4> мясо; мясная пища
_Ex:
wolves live on flench, flense волки питаются мясом
_Ex:
flench, flense to eat no flench, flense не есть мясного
_Ex:
flench, flense diet мясная диета; питание, состоящее в
основном из мяса
5> плоть
_Ex:
sins of the flench, flense плотские грехи
_Ex:
to mortify the flench, flense умерщвлять плоть
6> род человеческий
_Ex:
all flench, flense все живое, смертные
_Ex:
to go the way of all flench, flense умереть
7> мякоть (плода и т. п.)
8> _с-х. молодые веточки чайного куста, флеши
_Id:
in the flench, flense во плоти, живой, собственной персоной
_Id:
she is prettier in the flench, flense than in her photographs
в жизни она красивее, чем на фотографиях
_Id:
to make smb.'s flench, flense creep приводить в содрогание,
в ужас
_Id:
to press the flench, flense _ам. пожимать руки, обмениваться
рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.)
_Id:
pressing the flench, flense _ам. рукопожатия; тесное общение
с толпой (избирателей, встречающих и Т. п.); хлопанье по
плечу и т. п.
_Id:
flench, flense presser _сл. любитель фамильярничать (с
рядовыми избирателями)
_Id:
black flench, flense _ист. "черный товар", черные рабы
_Id:
to eat one's own flench, flense пребывать в лености
_Id:
to go after the flench, flense повиноваться плоти, предаваться
чувственным наслаждениям
_Id:
an arm of flench, flense материальная сила
_Id:
to be made flench, flense воплотиться
_Id:
to demand one's pound of flench, flense вымогать, безжалостно
требовать (уплаты, возврата)
_Id:
the spirit is willing, but the flench, flense is weak дух
крепок, да плоть немощна
9> приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови
10> разжигать кровожадность
11> обагрить меч кровью (впервые)
12> откармливать; полнеть
13> _спец. мездрить -
14 flesh
1. [fleʃ] n1. 1) тело; мясоin flesh - в теле, полный [ср. тж. ♢ ]
to make /to gain, to put on, to pick up/ flesh - полнеть, толстеть
2) мясо; мясная пищаflesh diet - мясная диета; питание, состоящее в основном из мяса
2. 1) плоть2) род человеческийall flesh - всё живое, смертные
3. мякоть (плода и т. п.)4. с.-х. молодые веточки чайного куста, флеши♢
in the flesh - во плоти, живой; собственной персоной [ср. тж. 1, 1)]she is prettier in the flesh than in her photographs - в жизни она красивее, чем на фотографиях
to make smb.'s flesh creep - приводить в содрогание, в ужас
to press the flesh - амер. пожимать руки, обмениваться рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.)
pressing the flesh - амер. рукопожатия; тесное общение с толпой (избирателей, встречающих и т. п.); хлопанье по плечу и т. п.
flesh presser - сл. любитель фамильярничать ( с рядовыми избирателями)
black flesh - ист. «чёрный товар», чёрные рабы
to go after the flesh - повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям
to demand one's pound of flesh - вымогать; безжалостно требовать (уплаты, возврата)
2. [fleʃ] vthe spirit is willing, but the flesh is weak - дух крепок, да плоть немощна
1. 1) приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови2) разжигать кровожадность2. обагрить меч кровью ( впервые)3. 1) откармливать2) полнеть4. спец. мездрить -
15 der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
арт.общ. Дух бодр, но плоть немощнаУниверсальный немецко-русский словарь > der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
-
16 FLESH
• Spirit is willing, but the flesh is weak (The) - Дух бодр, да плоть немощна (Д), И хочется, да не можется (И) -
17 SPIRIT
• Sound spirit in a sound body (A) - В здоровом теле – здоровый дух (B)• Spirit is willing, but the flesh is weak (The) - Дух бодр, да плоть немощна (Д), И хочется, да не можется (И) -
18 И хочется, да не можется
I would like to do it but I cannot for some reason or other. See Дух бодр, да плоть немощна (Д)Cf: The spirit is willing, but the flesh is weak (Am., Br.). The strength is weak, but the desire is great (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И хочется, да не можется
-
19 ДУХ
-
20 l'esprit est prompt et la chair est faible
сущ.посл. дух бодр, да плоть немощнаФранцузско-русский универсальный словарь > l'esprit est prompt et la chair est faible
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Плоть немощна, а душа грешна. — см. Плоть грешна, да душа хороша … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПЛОТЬ — жен. тело животного и человека; все вещество, из коего состоит животное тело, а в особенности мясо, мышцы; персть, прах, человек телесный, вещественная половина его, покидаемая при отрешении духа; живой или земной человек, плотской, во плоти и в… … Толковый словарь Даля
Плоть грешна, да душа хороша. — Плоть немощна, а душа грешна. Плоть грешна, да душа хороша. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плоть — пло/ти, о пло/ти, в пло/ти, только ед., ж. 1) устар. Тело животного или человека. Дух бодр, да плоть немощна. Плоть тленна, дух бессмертен. 2) устар. Тело человека как источник возможных различных ощущений, чувств. В нем плоть бунтует. Зов плоти … Популярный словарь русского языка
Плоть — Слово плоть часто используется в Библии со значением люди (физические существа) бренная плоть . В этом смысле оно подчеркивает слабость смертного человека по сравнению с величием вечного Бога. Когда ученики Иисуса Христа заснули в Гефсиманском… … Подробный словарь библейских имен
Плоть, плотский, плотяной — I. СВИДЕТЕЛЬСТВО ТВАРНОСТИ 1) под П. прежде всего понимается телесная сущность человека и других созданий, материал , из к рого они созданы (Иов 10:11; 1Кор 15:39). Подобие сошедшего на землю Сына Божьего Своим земным братьям подтверждается в… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Дух бодр, плоть же немощна — Духъ бодръ, плоть же немощна. Ср. Я жъ скоро былъ къ той вѣрѣ приведенъ, Что наша воля плодъ предназначенья, Занѐ я тщетно, сколько ни потѣлъ, Хотѣлъ хотѣть иное, чѣмъ хотѣлъ. Гр. А. Толстой. Портретъ. 26. Ср. Je vois le bon parti, mais je suis… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дух бодр, плоть же немощна — Ср. Я ж скоро был к той вере приведен, Что наша воля плод предназначенья, Зане/ я тщетно, сколько ни потел, Хотел хотеть иное, чем хотел. Гр. А. Толстой. Портрет. 26. Ср. Je vois le bon parti, mais je suis le contraire. Regnard. Le Joueur. 4, 1.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ВОПЛОЩЕНИЕ — [греч. ἐνσάρκωσις, лат. incarnatio], ключевое событие истории спасения, состоящее в том, что предвечное Слово (Логос), Сын Божий, Второе Лицо Пресв. Троицы, восприняло человеческую природу. Вера в факт В. служит основанием христ. исповедания… … Православная энциклопедия
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ — кто Лишаться самообладания или душевного равновесия. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) полностью теряет самоконтроль, приходит в состояние крайнего эмоционального возбуждения, раздражения, возмущения, негодования и под. из за… … Фразеологический словарь русского языка